|
|
, a# @% `9 \( T4 z
" X' O# e' W; m8 R& m
It being in the springtime and the small birds they were singing
5 S, j/ S% x/ N" ]8 b) w那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ M+ }* J: e( y4 Z8 U& }% B4 K; K
Down by yon shady harbour I carelessly did stray $ R8 t& O& {. a
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 d8 @ G4 C8 a+ \6 _% v: S
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
2 T, _3 o: W5 W7 J b画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' e2 x9 T! Y/ ]To view fond lovers talking, a while I did delay * }& I8 G6 v) ?3 r) e
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ; Y# Z* ^; t; W9 l- w
She said, my dear don′t leave me all for another season 6 t m/ e! k$ b
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. s( B7 R9 X* ]Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ K% x0 j' Z( k+ q j9 Q2 K8 g虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 ~- Z% \& i! a6 b* G8 k# r
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: L# G, X" S T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 l# b1 h7 Z. q9 V$ z, ~
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 o$ B: k. ]8 a' n) u, }% j
我对神发誓,我永远都不会说再见
6 y" K% |1 ?( mHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # B, f- ~9 j' v+ J c' [: E' @: V
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 . y) H' h) A2 b0 Y
You know I love you dearly the more I′m going away
, R# z- t4 u H7 a& I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 E5 I1 ^, {- E* { C7 vI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
- _! o) i" @7 w @9 g! }: N! {我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 |$ h6 x' m9 f+ s7 n
To comfort us hereafter all in Amerika y
7 ?* _0 V0 g5 h1 j: V5 \9 C/ T来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ! C! z1 f" C. V1 F" L
Then after a short while a fortune does be pleasing
* u, w: H" [4 U& X& W不久以后当一切都已经平息 2 B! k- I6 u& B9 r, V
T′will cause them for smile at our late going away
! U3 p3 R: S: M& J1 ?* F9 Z0 P: c& ~# W我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' W( x1 k, F5 }/ v0 BWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 l5 r' l7 E# y6 g0 W6 Q# H0 p4 T
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
( Q3 h5 @, r" b/ U S9 |6 x4 O6 JWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
3 ]# a X9 }. S b+ Q1 P. y. O* u我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 G! I1 W$ K7 zIf you were in your bed lying and thinking on dying - Q! W/ J' c* U
如果你躺在床上正思考着死亡
7 T: q; U7 m7 T, }/ {The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 d" n. G& Q) r$ t. H. G x
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ! Y u& u/ Z2 s! C$ Z- F
Or if were down one hour, down in yon shady bower
7 R- ]. m! X6 m或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 `1 i7 [& ^0 p3 M- MPleasure would surround you, you′d think on death no more
7 q; n; e. ^# g; A) ] 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
x3 X* G. E; ZThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
! i3 U, X3 I! K所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* v7 b, T% }2 P9 ]1 }/ g$ H/ _I never thought my childhood days I ′d part you any more
- ]) |, G, H! l: z9 A8 Q1 K我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
1 h; ~: C" l- p4 _! MNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 w V# @6 w( C! J
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 : t$ |' a$ X9 @ ?2 i9 N! y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
0 P2 B: B6 x7 H8 h6 l沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' x1 Y' T7 {% ~$ |7 `
- R& [8 s2 _( V/ x7 JCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. S- y4 E0 x! _" o
; U" V' I/ U6 D2 s$ X( i6 z% ~
% A/ Z; m8 W# c1 o( G爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 2 }. Z% s, m# J4 S7 p
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
; M4 B) J/ @( ?' @3 E4 ^8 F* N3 M9 B
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / O& J8 x' @' Y$ n! @# R2 R
' f- [' v& E6 a. l9 k1 Z9 u14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 5 ]. v0 r. D ^+ f8 k C
, z- X4 N) a5 r1 n$ e
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
' }' r* N# V1 @: A2 k- Z2 Y" I& Z0 e% U. @/ B% }% |
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
. @, q0 U4 o8 |6 `- q w$ U
4 s! S. d6 n q0 q/ i$ }自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|